I.Раскройте скобки и поставьте глаголы в Imparfait.
1.Nous (rentrer) toujours tard.
2.Quand Julie (être) petite, elle(habiter) rue de Port.
3.Chaque été Julie (aller) chez sa grand-mère à Rouen.
4.Tous les élèves (répondre) très bien aux questions du professeur.
5.Ils (faire) de la planche à roulette chaque jour.
7. Dans ses letters elle leur (parler) de sa famille.
II. .Раскройте скобки и поставьте глаголы в Imparfait.
1.Il (faire) froid, il y (avoir) du brouillard.
2.Quand il (habiter) en Normandie il (venir) voir sa grand-mère le dimanche.
3.Elle (être) distraite, elle ne (entendre) rien.
4.Quand je(avoir) mal à la tête, je (prendre) de l’aspirine.
5.Aux cours de français nous (parler), nous (lire), nous (écrire).
6.Nous (finir) le dîner quand on (sonner) à la porte.
7.Elle ne (vouloir) rien faire, elle (avoir) mal à la tête.
IY. Раскройте скобки и поставьте глаголы в Imparfait или Passé composé.
1.Quand je (promener) le chien, je (rencontrer) mon ancien camarade de
classe.
2.Papa (réparer) la machine à laver qui ne (marcher) pas.
3.Chaque fois que je (voir) ce monsieur, je le (saluer).
4.Quand nous (entrer) dans la sale de spectacle, toutes les places (être) occupées.
5.Elle (lire) un livre quand sa copine lui (téléphoner).
6.Quand Julie (avoir) cinq ans elle (savoir) lire.
7.Tu (vouloir) visiter ton grand-père qui (habiter) loin de chez toi.
Imparfait. Урок с использованием ИКТ в 6 классе по УМК "L\"oiseau bleu 6"
Конспект урока составлен для учащихся 6 класса по УМК Н.Селивановой и А.Шашуриной «L’oiseau bleu6».Грамматика является неотъемлемой частью изучения французского языка. Представление грамматических явл...
Imparfait. Образование грамматического времени.
Данная презентация поможет зрительно запомнить и понять правило образование imparfait. Тестовые задания, созданные в презентации подскажут учителю, как ученики усвоили данное грамматическое врем...
а. Imparfait в его основном значении незаконченного, длящегося действия в прошлом соответствует в русском языке прошедшее время несовершенного вида:
J’avais alors treize ans, j’étais gai , content de tout, comme on l’est à cet âge. /Мне было тогда тринадцать лет. Я был весел , всему радовался , как это бывает в таком возрасте.
Это может быть привычное или повторяющееся действие:
S’il pleuvait , je m’abritais dans un café./ Когда шёл дождь , я укрывался в кафе.
Это могут быть также разного рода описания:
Des rafales passaient pleines d’une chaleur lourde. Le ronflement des ruisseaux débordés emplissait les rues désertes où les maisons, соmmе des éponges buvaient l’humidité. (Maupassant)/ Порывы ветра дышали тяжким зноем. Рокот разлившихся ручьев наполнял пустынные улицы; дома, как губки, впитывали в себя сырость. (Пер. А . Н . Чеботаревской)
б. Imparfait предельных глаголов, сопровождаемых обстоятельством времени, обозначает единичное действие, происшедшее в указанное обстоятельством время. Его русский эквивалент – совершенного вида. Может быть и прошедшее время несовершенного вида, если надо подчеркнуть действие в его развитии, в процессе. В русском языке часто в таких случаях употребляется наречие уже. Сопоставим:
Cinq minutes plus tard, l’auto du chef s ‘ arr ê tait devant lа grille./Пять минут спустя машина шефа остановилась (уже останавливал ась) перед воротами.
На этом значении imparfait основано его использование в качестве средства выделения (imparfait stylistique). Его русским эквивалентом является прошедшее время совершенного вида:
Vingt jours avant moi, lе 15 août1768, naissait dans une autre île, l’homme qui а mis fin à l’ancienne société, Bonaparte. /За двадцать дней до меня, 15 августа 1768 года, на другом острове родился человек, который положил конец старому обществу — Бонапарт.
в. Эквивалентом imparfait в значении “présent du passé” служит настоящее время русского глагола:
Il m’a dit qu’il connaissait bien cet homme. / Он сказал мне, что хорошо знает этого человека.
Если одновременность действий главного и придаточного предложения вытекает из контекста, например при глаголах восприятия, то эквивалентом imparfait может быть и настоящее, и прошедшее время несовершенного вида. Сравним:
Il n’entendait pas се qu’elle disait ./ Он не слышал, что она говорит (говорила).
г. Imparfait в условных предложениях имеет следующие эквиваленты:
г’. При conditionnel в главном предложении русским эквивалентом imparfait в придаточном предложении служит сослагательное наклонение:
Si je ne lе savais pas en Amérique en bonne position, je croirais que c’est lui./Если бы я не знал , что он в Америке и хорошо устроен, я бы подумал, что это он.
г». Сослагательное наклонение соответствует также imparfait в придаточном сравнительном предложении, вводимом союзом сотте si:
Еllе prend soin de cet enfant comme si c ‘é tait son рrорrе fils. /Она заботится об этом ребёнке, как если бы это был её собственный сын.
Эквивалентом imparfait в русских сравнительных предложениях, вводимых союзом как будто, служит прошедшее время:
Il la regardait d’un air étonné comme s’il lа voyait роuг lа prémiѐre fois./ Он смотрел на неё удивлённо как будто видел её в первый раз.
г"», В независимом условном предложении, а также в главной части условного предложения imparfait обозначает действие, которое могло бы стать неизбежным следствием другого, воображаемого действия, в терминологии М. Рижеля « une imminence contrecarrée ». В русском языке это значение передаётся формой сослагательного наклонения в сочетании с усилительными наречиями: безусловно, несомненно, разумеется, конечно, наверняка:
Un peu plus, tu m’échaudais lа main. Ещё немного и ты (наверняка) ошпарил бы мне руку. S’il se fût présenté à ce moment-là, il gagnait son procès./ Если бы он появился в этот момент, он несомненно выиграл бы процесс.
д. Imparfait после si в вопросительной форме может означать вежливую форму пожелания, предложения, просьбы.
Это модальное значение в русском языке передаётся формой вопроса в инфинитиве с ложным отрицанием не и частицей ли, если действие относится одновременно и к собеседнику, и к самому говорящему:
J’y vais се soir, si on у allait ensemble?/ Я иду туда сегодня вечером, не пойти ли нам вместе?
Если действие относится только к собеседнику, то в русском языке для передачи этого модального значения используется вопрос с ложным отрицанием не в будущем времени совершенного вида:
On étouffe ici. Si tu ouvrais lа fenêtre?/ Здесь душно. Ты не откроешь окно?
В обоих случаях также возможно будущее время с модальными словами может быть :
Si on у allait ensemble ? Si tu ouvrais lа fenêtre ? / Может быть , мы пойдём туда вместе? Может быть , ты откроешь окно?
"Imparfait de l’indicatif - Простое прошедшее время, несовершенного вида изъявительного наклонения"
Imparfait – прошедшее незаконченное время, означает длительное или повторявшееся действие [без определения начала и конца] . При переводе imparfait на русский язык, употребляется глагол прошедшего времени несовершенного вида : шёл, жил, учил Отвечает на вопрос: что делал(а)?Единственное число | Множественное число | |||
1-е лицо | je | - ais | nous | - ions |
2-е лицо | tu | - ais | vous | - iez |
3-е лицо | il/elle/on | - ait | ils/elles | - aient |
Пример глагола
boire
(=III группа)
: vous buv
ez
, buv
- это основа глагола
Пример глагола finir (=II группа) : vous finiss ez , finiss - это основа глагола * vous или nous , основы этих форм одинаковы |
I группа | II группа | III группа | ||||
vous lanc -ez | vous nag -ez | vous finiss -ez | vous pren -ez | vous voy -ez | être: ét | avoir: av |
jelanç
ais
tu lanç ais il lanç ait nous lanc ions vous lanc iez ils lanç aient | je nage
ais
tu nag e ais il nag e ait nous nag ions vous nag iez ils nag e aient | je finiss
ais
tu finiss ais il finiss ait nous finiss ions vous finiss iez ils finiss aient | je pren
ais
tu pren ais il pren ait nous pren ions vous pren iez ils pren aient | je voy
ais
tu voy ais il voy ait nous voy ions vous voy iez ils voy aient | j"ét
ais
tu ét ais il ét ait nous ét ions vous ét iez ils ét aient | j"av
ais
tu av ais il av ait nous av ions vous av iez ils av aient |
Imparfait употребляется:
✓ Для обозначения незавершенного действия или состояния , длившегося в прошлом неопределенное количество времени :- J"habit ais dans un port de pêche. Tout le monde se connaiss ait .✓ Для обозначения обычного, повторяющегося действия в прошлом , часто после слов/выражений: souvent, tous les jours, d’habitude, , parfois, chaque jour, de temps en temps, le dimanche:
- Я жил в рыбацкой бухте. Все знали друг друга
- Le dimanche, ils all aient à la pêche.
- По воскресеньям они ходили на рыбалку.
- Tous les soirs j"appel ais mes parents.
- Каждый вечер я звонил родителям.
- Chaque jour Sophie se lev ait très tôt, allum ait la lampe et pass ait dans la cuisine. Elle prépar ait son café et pren ait son petit déjeuner en silence.✓ При описании природы, обстановки, ; в повествовании : в и рассказах, часто после слов à cette époque là , avant :
- Каждый день София вставала очень рано, зажигала лампу и проходила на кухню. Она готовила себе кофе и молча завтракала .
- Il fais ait chaud, le soleil brill ait , les oiseaux chant aient dans les arbres.
- Было жарко, светило солнце, птицы пели на деревьях.
- Roger ét ait un garçon de grande taille, intelligent et gai.
- Роже был высоким мальчиком, умным и веселым.
- Ces derniers temps au travaille, j"av ais l"impression que je n"ét ais pas vraiment à ma place.
- В последнее время, на работе, у меня было ощущение, что я не на своем месте.
- Àcette époque-là , les enfants n ’all aient pas à l’école.✓ Для обозначения действия, которое едва не произошло :
- В то время дети не ходили в школу.
- Un peu plus, tu manqu ais ton train.✓ Для обозначения действия, происходившего параллельно (=одновременно) другому действию (с или ):
- Еще немного и ты опоздал бы на поезд!
- Elle pren ait une douche, quand le facteur est arrivé (passé composé) .
- Она принимала душ, когда пришел почтальон.
- Pendant que ma mère cuisin ait , j’ai bricolé une étagère (passé composé) .
- В то время как мама готовила, я смастерил полку.
- Sa vie se pass ait paisiblement quand soudain, il tomba malade (passé simple) .✓ При преобразовании прямой речи в косвенную речь в прошедшем времени:
- Его жизнь протекала мирно, как вдруг он заболел .
- Si l"on jou ait aux échecs ? - A не сыграть ли нам в шахматы?✓ Для выражения пожелания или сожаления (в восклицательном предложении после si ):
- Si nous écout ions de la musique ? - A не послушать ли нам музыку?
Si je parl ais bien français ! - Если бы я хорошо говорил по-французски!✓ Для предположения (=гипотеза) после si , вместо conditionnel présent:
Si tu pouv ais me comprendre ! - Если бы ты мог меня понять!
- Luc écrir ait une nouvelle, s’il av ait un bon sujet.Imparfait употребляется как в устно-разговорной, так и в книжно-письменной речи.
- Люк написал бы рассказ, если бы у него был хороший сюжет.
Большое количество времён во французском языке создаёт трудности для начинающих его изучать. Для простоты временами называют 19 временных форм, таких как Présent, Imparfait, Passé Composé и других.
Во французском языке Imparfait - это то время, которое изучается одним из первых, наряду Présent и Passé Composé. В этой статье вы узнаете, в каких ситуациях употребляется Imparfait, как оно образуется и чем отличается от своего "товарища" - Passé Composé.
Во французском языке Imparfait - одна из форм прошедшего времени. Прошедшие времена используют, когда хотят рассказать о событиях прошлого. Временная форма Imparfait во французском языке обозначает неоконченное прошедшее время. Иными словами, это обозначение процесса, у которого нет явного начала и конца.
Чтобы было понятнее, взгляните на следующие примеры:
La jeune fille dansait bien. - Девушка красиво танцевала.
Maman préparait le dinner. - Мама готовила ужин.
Paul écrivait une lettre à son ami. - Павел писал письмо своему другу.
Заметьте, действия не ограничиваются какими-либо периодами времени. В этом и есть суть временной формы Imparfait - показать сам процесс.
Imparfait во французском языке можно сравнить с Past Continuous в английском. Если вы изучали последний, то увидите, что эти времена очень похожи. Они используются в одних и тех же речевых ситуациях.
Для того чтобы правильно образовать время, нужно запомнить план действий. Разберём французский глагол chercher, который переводится на русский как "искать".
Для начала ищем безударную основу, то есть основу глагола в первом лице множественного числа:
Вот мы и получили безударную основу, из которой будем образовывать формы Imparfait.
К получившейся основе прибавляем окончания Imparfait:
Je cherchais le cinéma. - Я ищу кинотеатр.
Nous cherchions notre cabinet. - Мы ищем наш кабинет.
Ils cherchaient l"entrée. - Они ищут вход.
Chercher относится к первой группе глаголов. Для глаголов второй и третьей группы есть свои особенности.
У глаголов второй группы в формах множественного числа между корнем и окончанием появляется суффикс -iss (Je bâtis. Nous bâtissons. - Я строю. Мы строим). Основой будет в данном случае bâtiss-.
Для третьей группы существует одно исключение - глагол être: nous sommes, но nous étions.
Во французском языке Imparfait и Passe Composé - это два прошедших времени, которые часто путают. Разберёмся, в чём состоят их отличия.
Imparfait во французском языке применяют в том случае, если действие незавершённое. Passé Composé, наоборот, обозначает действие, которое уже свершилось.
Сравните случаи Imparfait и Passé Composé:
Собака олицетворяет собой символ верности и дружбы. Сны с этими животными – это предупреждения о самом сновидце и его друзьях. Белая собака в целом знак благоприятный. Размеры, поведение и другие ситуации, связанные с появлением собаки белого окраса во
Как приятно уснуть и увидеть великолепный сон, сон, в котором вам явятся картины безоблачного будущего. И как печально, когда это будущее омрачается катастрофой во сне. К чему снится падающий самолёт? Стоит разобраться. К чему снится падающий самолёт – ос
Яд кураре считается сильнейшим токсическим веществом, получаемым человеком из опасных растений. Вредное соединение вызывало страх у людей с давних времен. Его изготавливали индейцы определенным способом, осуществляли специфические ритуалы. Из какого дер
Совы определяют местоположение своей жертвы по звукам, исходящим от нее самой, но некоторые позвоночные извлекают информацию из слабых отражений (эхо) звуков, которые они же сами и издают. Такая эхо-локация (биосонар) особенно хороша развита у летучих мыш
Ассортименты некоторых магазинов пестрят экзотическими плодами. Многие из них большинство людей никогда в своей жизни не видели и ничего о них не слышали. Одним из таких продуктов является питахайя - фрукт диковинный, яркий и весьма необычной формы. Откуд
"Словарь Вильяма Шекспира, по подсчёту исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью"? ("Двенадцать стульев" И. Ильф и Е. Петров). Словар